Últimos temas
» El discurso de Putin
16/9/2017, 11:53 pm por Viriatus

» Me presento
16/9/2017, 11:48 pm por Viriatus

» ¿Se habla mejor español en América que en España?
5/8/2017, 8:23 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Camino de Santiago
5/8/2017, 8:22 pm por 1492.ForoEspaña.com

» 10 razones para que un catalán se haga madridista
5/8/2017, 8:21 pm por 1492.ForoEspaña.com

» ¿Qué os parece este mapa animado del castellano?
5/8/2017, 8:21 pm por 1492.ForoEspaña.com

» EL TERCER GRAN REY DE ESPAÑA
5/8/2017, 8:19 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Corruptos
5/8/2017, 8:19 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Soy nueva en madrid y necesito un fisio
5/8/2017, 8:18 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Nueva aquí
5/8/2017, 8:18 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Monarquía o República?
5/8/2017, 11:15 am por 1492.ForoEspaña.com

» OFERTA EN GAFAS DE SOL DERAWAY
27/7/2017, 11:04 pm por 1492.ForoEspaña.com

» • La cadena de noticias CNN reconoce que Hercólubus existe...
8/4/2017, 4:58 am por Regeneración

» ¿Cuál de estas 10 os gusta más?
31/3/2017, 7:16 am por 1492.ForoEspaña.com

» • Vuelve la MILI OBLIGATORIA en Suecia...
25/3/2017, 5:50 am por Regeneración

» Si estudies portugués
19/3/2017, 8:04 pm por Ferenc Nagy

» Concesion de Nacionalidad Española a Descendientes nacidos en el extranjero
8/3/2017, 3:49 am por Mario Neira

» VIVIR EN TENERIFE o ALICANTE?
4/3/2017, 1:20 pm por 1492.ForoEspaña.com

» ¿qué opinas que de Barcelona se separe de Cataluña?
18/2/2017, 6:36 am por 1492.ForoEspaña.com

» AYUDA PARA PONER AVISO EN INTERNET
14/2/2017, 11:22 am por salveelatun

» Hola a todos/as ¿Cómo estáis? Mi nombre es Nacho. Soy Compositor y Cantante
22/1/2017, 12:24 pm por Onikirimaru004

» Las diez mejores playas de España, según los internautas
1/1/2017, 9:28 am por leonimadrid

» os habéis dado cuenta de que los españoles somos despreciados en todas partes del mundo?
22/12/2016, 8:39 am por ema51

» El Timo de Movistar de NUBICO
20/12/2016, 9:39 am por ema51

» ¡Hola! Soy nuevo en el foro
19/12/2016, 12:08 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Pedro Muñoz Seca
17/12/2016, 12:01 am por Persia

» Los submarinos de la flora soviética
23/11/2016, 12:30 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Cuáles son las mejores casas de apuestas?
7/11/2016, 8:20 am por calle14

» Tenemos el Foro un poco parado
6/11/2016, 1:44 pm por 1492.ForoEspaña.com

» • España, un país cada vez más cercano a los países segundomundistas...
6/11/2016, 1:42 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Hola a todos, me presento como nuevo
6/11/2016, 3:56 am por CHECHENA

»  Peruana recibe prestigioso premio ambiental “Goldman”
6/11/2016, 2:16 am por CHECHENA

» ¿Habéis oído hablar de los premios Ig Nobel? te partes
6/11/2016, 2:14 am por CHECHENA

» Monedas sociales. Todo lo que tienes que saber de las 10 más importantes.
6/11/2016, 2:12 am por CHECHENA

» Hola, soy de Perú
6/11/2016, 2:10 am por CHECHENA

» ESTOS SON LOS MEJORES ARTÍCULOS DE OCTUBRE
6/11/2016, 2:09 am por CHECHENA

» ¿Quién es el responsable de que haya unas nuevas elecciones?
6/11/2016, 2:07 am por CHECHENA

» España y Portugal, un único Estado
5/11/2016, 6:32 pm por CHECHENA

» Trajano se murio
5/11/2016, 6:31 pm por CHECHENA

» Ha fallecido nuestro amigo y forero Trajano (autor de más de 8500 mensajes)
5/11/2016, 6:28 pm por CHECHENA

» ¿Por el día tienes sueño y por la noche no hay quien te acueste?
5/11/2016, 6:26 pm por CHECHENA

» ¿Qué opinas de estas modelos?
5/11/2016, 6:24 pm por CHECHENA

» 8 lugares que deberías ver antes de morirte
5/11/2016, 6:21 pm por CHECHENA

» COMO COLOCO MI FOTO
5/11/2016, 6:15 pm por CHECHENA

» Reflexión sobre la prostitución
5/11/2016, 6:10 pm por CHECHENA

» Los 10 reyes más sádicos de la historia
2/11/2016, 9:04 am por ema51

» Perdí mi vida buscando algo que nunca encontré
24/10/2016, 5:51 am por 1492.ForoEspaña.com

» ¿Es recomendable hacer regalos a los clientes?
24/10/2016, 12:19 am por 1492.ForoEspaña.com

» ¿Sabes lo que te estás perdiendo por no visitar Bélgica?
23/10/2016, 8:15 am por 1492.ForoEspaña.com

» Dinero facil
23/10/2016, 8:12 am por 1492.ForoEspaña.com

» Todo lo que debes saber sobre Batman
15/10/2016, 12:54 pm por 1492.ForoEspaña.com

» HOLA SOY NUEVA
15/10/2016, 12:48 pm por 1492.ForoEspaña.com

» nueva
15/10/2016, 12:47 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Me presento
6/10/2016, 3:49 am por 1492.ForoEspaña.com

» Mis rincones favoritos de España
26/9/2016, 11:24 am por calle14

» Diseño de interiores, pantallas personalizadas
2/9/2016, 1:13 am por sistema.ides

» amigos AYUDA!!!!
23/8/2016, 4:39 pm por FRIDA

» Que tal nuevo en el foro y soy de Perú, pregunten lo que sea.
22/8/2016, 6:26 pm por ??? (Anónimo)

» Comparador de Amazon
18/8/2016, 4:07 am por Mara_14

» Estos son los 20 pueblos más bellos de nuestro país
18/8/2016, 3:27 am por Mara_14

» Hola a todos!!!
18/8/2016, 3:24 am por Mara_14

» Jon Sistiaga manipula documental.
7/8/2016, 10:44 am por werpronm

» • Documental 'El Caso Bar España'...
6/8/2016, 11:31 pm por Regeneración

» Así son los jóvenes gais de la derecha española
5/8/2016, 10:47 am por 1492.ForoEspaña.com

» • Todos, de una forma u otra, tenemos el pasado manchado...
5/8/2016, 10:45 am por 1492.ForoEspaña.com

» • 'DISSIDENTS'. El precio de la discrepancia en la Cataluña nacionalista.
1/8/2016, 1:34 am por colmagroprisca

» Manifiesto de Juan Pablo Vizcardo y Guzmán; “Carta a los españoles americanos”
30/7/2016, 7:14 am por juan daniel medina

» Las presentadoras más guapas
28/7/2016, 3:30 am por Cruzadito

» Hierbas medicinales
20/7/2016, 11:34 pm por sistema.ides

» Lo siento, es largo, pero si no lo digo reviento.
15/7/2016, 2:50 am por Cruzadito

» Arlekin de cronicas marcianas
13/7/2016, 9:56 am por 1492.ForoEspaña.com

» CANAL DE YOUTUBE ARLEKIN
13/7/2016, 9:55 am por 1492.ForoEspaña.com

» • La GRAN MENTIRA de lo que se (mal) llamó 'Síndrome del Aceite de Colza Desnaturalizado'.
21/6/2016, 3:48 am por Regeneración

» Año 1953, Madrid
20/6/2016, 5:05 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Castellón de la Plana
20/6/2016, 3:28 pm por Ferenc Nagy

» • Por desgracia hay gente que AÚN NO SE HA ENTERADO...
19/6/2016, 2:20 am por Regeneración

» Cuba Española
18/6/2016, 6:53 pm por 1492.ForoEspaña.com

» 50 blogueros, youtubers e instagramers de 19 países hacen un homenaje a Cervantes
18/6/2016, 6:52 pm por 1492.ForoEspaña.com

» Los Andes y los Alpes - melodías ancestrales
15/6/2016, 7:32 am por dafnis

»  ¿A quién vas a votar el 26-J?
12/6/2016, 8:24 pm por DON JUSTO

» 9 asombrosos beneficios que seguramente no conocías acerca de la cebolla
11/6/2016, 7:41 am por ronal12

» UNIDOS PODEMOS
9/6/2016, 6:39 pm por DON JUSTO

» ¿Quién crees que ha ganado el debate entre los líderes de Podemos y Ciudadanos moderado por Jordi Évole?
7/6/2016, 1:54 am por DON JUSTO

» ¿Qué opinas de la gestación subrogada?
6/6/2016, 7:45 am por 1492.ForoEspaña.com

» Cómo ganar dinero ¡¡SÓLO PARA ESTUDIANTES!!
6/6/2016, 7:42 am por 1492.ForoEspaña.com

» ¿VOTAS AL PP?
24/5/2016, 6:48 pm por DON JUSTO

» Evento mundial para blogueros #ProyectoElMagacin
22/5/2016, 11:23 am por 1492.ForoEspaña.com

» LA DECADENCIA DE LOS FOROS
22/5/2016, 5:20 am por Cruzadito

» • Lo que le viene encima a España (gobierne quien gobierne)...
20/5/2016, 5:32 am por Regeneración

» • La amenaza de los robots ya está aquí...
18/5/2016, 11:44 pm por Regeneración

» El enaltecimiento del franquismo...
18/5/2016, 5:22 am por Persia

» Drama de mujeres en China consideradas "mujeres deshecho" cuando tienen más de 25 años y no tienen esposo
18/5/2016, 5:10 am por Lilith

» • España, año 2060...
17/5/2016, 10:59 pm por Regeneración

» • Primer caso de microcefalia por zika en España...
17/5/2016, 10:46 pm por Regeneración

» • Cosas que sólo pueden pasar en un país ANORMAL como es España...
17/5/2016, 10:40 pm por Regeneración

» • China, a punto de pegar un PEDO I-M-P-R-E-S-I-O-N-A-N-T-E...
17/5/2016, 10:29 pm por Regeneración

» Los 100 lugares de Europa que debes de visitar antes de morir (imprescindible)
17/5/2016, 9:20 am por 1492.ForoEspaña.com

» Forofachas insulta a 1492foroespaña ¡¡ES LA GUERRA!!
17/5/2016, 7:59 am por josepmarti

» Ya me habia presentado antaño pero vuelvo otra vez compis
17/5/2016, 7:51 am por josepmarti

Estadísticas
Tenemos 3213 miembros registrados.
El último usuario registrado es Viriatus.

Nuestros miembros han publicado un total de 111335 mensajes en 10769 argumentos.
REGÍSTRATE PARA ENTRAR EN EL SORTEO

Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Página 2 de 12. Precedente  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por LauraMedrano el 4/2/2012, 9:42 am

El catalán es una lengua tan española como el español. Y es patrimonio tanto de Andorra como del resto de territorios donde se habla. Otra cosa es que aquí en Cataluña se esté imponiendo a todo el mundo, especialmente la escuela monolingüe en catalán y una administración monolingüe en catalán.

_________________
****Dice un dicho que la Española cuando besa besa de verdad**** :flower:
avatar
LauraMedrano

Cantidad de envíos : 176
Edad : 27
Localización : Tarragona/Madrid
puntos patrióticos : 2756
Registro : 25/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Valle el 4/2/2012, 9:53 am

"El catalán es una lengua tan española como el español. Y es patrimonio tanto de Andorra como del resto de territorios donde se habla."


Eso , eso mismo digo yo.
+1

_________________
Para mi la mejor web del mundo: http://elmagacin.com
avatar
Valle

Cantidad de envíos : 3107
Edad : 57
Localización : Oviedo - Asturias
puntos patrióticos : 9388
Registro : 03/01/2012

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por NEROCAESAR el 7/2/2012, 9:00 pm

LauraMedrano escribió:El catalán es una lengua tan española como el español. Y es patrimonio tanto de Andorra como del resto de territorios donde se habla. Otra cosa es que aquí en Cataluña se esté imponiendo a todo el mundo, especialmente la escuela monolingüe en catalán y una administración monolingüe en catalán.

En las comunidades donde el catalán es la lengua oficial, juntamente con el castellano, es normal y lógico que en sus escuelas se enseñe en catalán...; no van a hacerlo en Valladolid o en Burgos...; otra cosa es...; y ahí os doy la razón, que las horas lectivas de castellano sean insuficientes. Todo ciudadano debiera a mi juicio, dominar las dos lenguas al terminar sus estudios.

avatar
NEROCAESAR

Cantidad de envíos : 69
Edad : 61
Localización : ROMA
puntos patrióticos : 2228
Registro : 03/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por explosion el 8/2/2012, 3:23 am

En eso estamos la mayoria de acuerdo, cuando yo he hablado con gente de fuera de Cataluña ven normal que el catalán se enseñe al 50% en los colegios de CAtaluña, pero el problema es que nuestros gobernantes nazis no lo hacen, saltandose de hecho la ley y las sentencias jurídicas.
avatar
explosion

Cantidad de envíos : 36
Edad : 42
Localización : Barcelona
puntos patrióticos : 2293
Registro : 18/08/2011

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por NEROCAESAR el 9/2/2012, 6:36 am

No hay razón para tomar todo en el sentido de separatismo o nacionalismo; se puede hablar de países catalanes, atendiendo a lugares donde se usa una misma lengua; podría hablar de países españoles, como aquellos lugares del mundo donde se habla el español; como Argentina, Chile, México o la propia España; así como países galaico portugueses; como Galicia, Brasil, Portugal...

Que haya separatistas, de un tipo o de otro...; no implica que debamos demonizar ese tipo de denominaciones. Catalunya es un país, como lo es Valencia, Balears o Andorra...; prescindiendo de que pertenezcan o no a otro estado.

Nadie se cuestiona la existencia del País de Gales o Escocia, por más que pertenezcan al Reino Unido. Y país, tampoco es lo mismo que región, aunque se parezcan. Región es más bien un término geográfico físico, como pueda ser Castilla, León, La Mancha, La Rioja o Jerez.
O sea que se puede entender como países catalanes, a aquellos lugares donde hay una lengua común y unos componentes socioculturales semejantes, o que tienen pasados históricos comune
s.
avatar
NEROCAESAR

Cantidad de envíos : 69
Edad : 61
Localización : ROMA
puntos patrióticos : 2228
Registro : 03/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por explosion el 9/2/2012, 10:55 pm

NEROCAESAR escribió:No hay razón para tomar todo en el sentido de separatismo o nacionalismo; se puede hablar de países catalanes, atendiendo a lugares donde se usa una misma lengua; podría hablar de países españoles, como aquellos lugares del mundo donde se habla el español; como Argentina, Chile, México o la propia España; así como países galaico portugueses; como Galicia, Brasil, Portugal...

Que haya separatistas, de un tipo o de otro...; no implica que debamos demonizar ese tipo de denominaciones. Catalunya es un país, como lo es Valencia, Balears o Andorra...; prescindiendo de que pertenezcan o no a otro estado.

Nadie se cuestiona la existencia del País de Gales o Escocia, por más que pertenezcan al Reino Unido. Y país, tampoco es lo mismo que región, aunque se parezcan. Región es más bien un término geográfico físico, como pueda ser Castilla, León, La Mancha, La Rioja o Jerez.
O sea que se puede entender como países catalanes, a aquellos lugares donde hay una lengua común y unos componentes socioculturales semejantes, o que tienen pasados históricos comune
s.

El problema es de base, por ejemplo, en Valencia se dice (y hay muchos documentos que lo demuestran) que el valenciano es otro idioma distinto del catalan, por lo tanto catalanes y valencianos NO comparten una lengua, luego los Paises Catalanes no puede ser la región o espacio fisico donde se hable catalán. La historia común de Valencia y de Baleares con Cataluña se produjo bajo la corona de Aragón y tiene bastante en común con la de Castilla, Andalucía etc.... Por otra parte el término "PAises Catalanes" surgió como la unidad politica, es decir, la creación de un país bajo el dominio de CAtaluña. De hecho en los ideologos del catalanismo la unidad de los paises catalanes era una unió de raza, de la misma manera que para Hitler la unión de Austria y los Sudetes con Alemania era una unión de raza, la famosa "Gran Alemania".
avatar
explosion

Cantidad de envíos : 36
Edad : 42
Localización : Barcelona
puntos patrióticos : 2293
Registro : 18/08/2011

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por NEROCAESAR el 10/2/2012, 1:19 am

explosion escribió:
NEROCAESAR escribió:No hay razón para tomar todo en el sentido de separatismo o nacionalismo; se puede hablar de países catalanes, atendiendo a lugares donde se usa una misma lengua; podría hablar de países españoles, como aquellos lugares del mundo donde se habla el español; como Argentina, Chile, México o la propia España; así como países galaico portugueses; como Galicia, Brasil, Portugal...

Que haya separatistas, de un tipo o de otro...; no implica que debamos demonizar ese tipo de denominaciones. Catalunya es un país, como lo es Valencia, Balears o Andorra...; prescindiendo de que pertenezcan o no a otro estado.

Nadie se cuestiona la existencia del País de Gales o Escocia, por más que pertenezcan al Reino Unido. Y país, tampoco es lo mismo que región, aunque se parezcan. Región es más bien un término geográfico físico, como pueda ser Castilla, León, La Mancha, La Rioja o Jerez.
O sea que se puede entender como países catalanes, a aquellos lugares donde hay una lengua común y unos componentes socioculturales semejantes, o que tienen pasados históricos comune
s.

El problema es de base, por ejemplo, en Valencia se dice (y hay muchos documentos que lo demuestran) que el valenciano es otro idioma distinto del catalan, por lo tanto catalanes y valencianos NO comparten una lengua, luego los Paises Catalanes no puede ser la región o espacio fisico donde se hable catalán. La historia común de Valencia y de Baleares con Cataluña se produjo bajo la corona de Aragón y tiene bastante en común con la de Castilla, Andalucía etc.... Por otra parte el término "PAises Catalanes" surgió como la unidad politica, es decir, la creación de un país bajo el dominio de CAtaluña. De hecho en los ideologos del catalanismo la unidad de los paises catalanes era una unió de raza, de la misma manera que para Hitler la unión de Austria y los Sudetes con Alemania era una unión de raza, la famosa "Gran Alemania".

Lingüísticamente el valenciano, mallorquín y catalán, son la misma lengua; precindiendo de las denominaciones que se les quiera dar. O sea que tu categórico "NO", no se sostiene. Y si no quieres ver diferencias culturales entre Castilla y Aragón, El Reino de Mallorca y el de Valencia, eres libre de hacerlo, pero tampoco se sostiene. A no ser que quieras englobarlo todo en la influencia romana, que tampoco se sostendría, pues no hay que olvidar otras culturas, como la árabe o la germánica, que contribuyeron precisamente a esas diferencias. Y esas diferencias no implican nada, España las engloba, pero jamás deben ningunearse, como pareces hacer tú.
César no es ideólogo de nada, ni acérrimo defensor de casi nada, simplemente apoyo esas diferencias, las valoro y las respeto. Y sólo quiero una España donde eso ocurra. Todo intento de uniformarme y de obligarme a una falsa unidad, me hace renegar de ella
avatar
NEROCAESAR

Cantidad de envíos : 69
Edad : 61
Localización : ROMA
puntos patrióticos : 2228
Registro : 03/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por explosion el 10/2/2012, 2:16 am

NEROCAESAR escribió:
explosion escribió:
NEROCAESAR escribió:No hay razón para tomar todo en el sentido de separatismo o nacionalismo; se puede hablar de países catalanes, atendiendo a lugares donde se usa una misma lengua; podría hablar de países españoles, como aquellos lugares del mundo donde se habla el español; como Argentina, Chile, México o la propia España; así como países galaico portugueses; como Galicia, Brasil, Portugal...

Que haya separatistas, de un tipo o de otro...; no implica que debamos demonizar ese tipo de denominaciones. Catalunya es un país, como lo es Valencia, Balears o Andorra...; prescindiendo de que pertenezcan o no a otro estado.

Nadie se cuestiona la existencia del País de Gales o Escocia, por más que pertenezcan al Reino Unido. Y país, tampoco es lo mismo que región, aunque se parezcan. Región es más bien un término geográfico físico, como pueda ser Castilla, León, La Mancha, La Rioja o Jerez.
O sea que se puede entender como países catalanes, a aquellos lugares donde hay una lengua común y unos componentes socioculturales semejantes, o que tienen pasados históricos comune
s.

El problema es de base, por ejemplo, en Valencia se dice (y hay muchos documentos que lo demuestran) que el valenciano es otro idioma distinto del catalan, por lo tanto catalanes y valencianos NO comparten una lengua, luego los Paises Catalanes no puede ser la región o espacio fisico donde se hable catalán. La historia común de Valencia y de Baleares con Cataluña se produjo bajo la corona de Aragón y tiene bastante en común con la de Castilla, Andalucía etc.... Por otra parte el término "PAises Catalanes" surgió como la unidad politica, es decir, la creación de un país bajo el dominio de CAtaluña. De hecho en los ideologos del catalanismo la unidad de los paises catalanes era una unió de raza, de la misma manera que para Hitler la unión de Austria y los Sudetes con Alemania era una unión de raza, la famosa "Gran Alemania".

Lingüísticamente el valenciano, mallorquín y catalán, son la misma lengua; precindiendo de las denominaciones que se les quiera dar. O sea que tu categórico "NO", no se sostiene.

Unas citas: Me disculpo por lo largo de la respuesta.
hay mas aquí:
http://www.valenciafreedom.com/foro/60-llengua-valenciana/10426-cites-que-reconeixen-el-valencia.html

SIGLO X - dels ibers als araps

[1060] Carta de una hablante de Denia en vulgar romanç dirigida a Almudis. (Encontrada y estudiada por Antonio Ubieto Arteta y Leopoldo Peñarroja).

[1060] Ibn Sidah, lexicograf en el prolec de la seua obra “Kitab al Muhassas” (El Cairo, Tom I, pag. 14), un diccionari analogic en el que agrupa paraules que se referixen a una mateixa especialitat, demana disculpes per les incorreccions que puga fer al escriure en arap, afirmant: ‘¿Com no he de ferles- si escric en temps tant alluntats de quan l’arap es parlava en purea- i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanç (valencià)?’.

[1068] Ali Ben Mugehid (Segon emir de Denia) : ‘Hablo la lengua (romance valenciano) de los Rumis (cristianos), entre los que me he educado’. (A. Huici : Historia musulmana de Valencia y su Reino)

[1095] En la Crónica General del Campejador, despres d’apoderar-se de Valéncia : ‘encargó de la custodia de sus puertas y murallas a peones cristianos de los almoçaves que eran criados en tierras de moros’, ya que ‘fablavan asssy como ellos (romanç) et sabien sus maneras et sus costumbres …’. (Menéndez Pidal: “Primera Cronica General de España” pag. 587).

SIGLO XI – de les harges al romanç

[1100] Ibn al-Labbana de Denia compone harges en romance valenciano y dicem, ‘yâ qoragonî ke keres bon amar, mio al-furâr …’.

[1100] Abadía Ben Abderraham, nacido en Valencia, fue el escritor más ilustre y de más talento, se expresaba en romanç.

[1106] Ibn Buclarix en la seua obra “Almostaini” (diccionari romanç valencia-romanç saragossa) diferencia els dos romanç : ‘parthal’ (pardal), ‘letuga’ (lletuga), ‘lop’ (llop), ‘formache’ (formage), ‘lebre’ (llebre), ...

[1121] Abu Bakú Mamad de Bocairent recoge su jarcha en romance, ‘No me tanques, no, cara danyosa,¡basta!, a tot home refuse’.

[1121] Abu Bakr Mamad de Bocairent, qui al parlar de les “Harges”, diu utilisar la ‘llengua cristiana (romanç valencià)’ que es el seu mig d’expressió. Suya es esta jarcha: ‘Ke fareyo’o ke serad de mibe? Non te tolagas de mibe’.

[1133] Abadía Ben Soliman, escritor universal valenciano, nos dejo en romanç “Anals Valencians”.

[1149] Documento firmado por Ibn Mardanis, (el famoso Rey Lobo, de origen mozárabe, nacido en Peñíscola en 1.124 que llegó a ser rey de toda la zona oriental del al-Andalus), en el que firma un tratado en romanç pla con las repúblicas de Pisa y Génova en el que ofrecía a los ciudadanos de dichas repúblicas baño gratuito y una alhóndiga para el comercio.

[1150] Ibn Lubbun, senyor de Morvedre compon la seua harja en romanç valencià. ¡Ay mamá, meu al habib, vay-se e no més tornarad. Gar, ¿qué faré yo, mamá?

[1198] Aben Al Abbar, historiador i escritor naixcut en Valéncia, autor de diccionaris bibliogràfics continguts en els codics Escurialenses nº 1649, 1670, 1673, 1725, … trobem entre atres, les següents paraules del romanç valencià que parlava : ‘Boyathella’(Boatella), ‘Bunyol’(Bunyol), ‘monastir’(monestir), ‘Alpwont’(Alpont), …

SIGLO XII – el romanç valencià

[1200] La epístola “planchs de Sen Esteve” explicaciones en romanç pla baix textos en llatí; ‘esta liço que llegirem dels fayts dels apostols la trayrem, lo dit san luch, recontarem de Sen Esteve parlarem. En aycell temps quant Deus fon nat e font de mort ressucitat, e puys el cel sen fon puitat, sent Esteve fo lapidat’, ‘Anyats senyors pel qual raysó lo lapiderom lifello, quan iron que Deus en ell fo, e fes miracles per sondo. En contra luy corren e van li felló libertiniam e li cruel ciriniam …’, ……..

[1200] Epístola farsida “Mila in gallicantu” encontrada en la Catedral de Valéncia en donde a partir del folio 161 anotaciones en romanç pla.

[1250] “Carta puebla de los moros de Uxó” escrito en romance valenciano, dice: ‘En el nom de Deu piados e misericordios, oracio feta per nostre senyor Dios sobre tots los apostols …’.

[1261] Els Furs del Reine de Valencia, que es trobem en la vitrina d’honor del Salo Foral de Valéncia, varen ser escrits en llatí, despres per a que els valencians de tot el Regne els entenguerem i poguerem cumplirlos, ordenà que es traduiren a la llengua que el poble parlava, el Romanç. Més de cent voltes apareéis al furs, ‘…arromançat pero lo senyor rey …’.
Podem llegir, ‘…Istum forum romansavit dominus rex…’(Fur XXV), ‘…Istum forum correxit et in romanito posuit …’ (Fur XXVIII), ………

[1261] Als Furs de Valéncia es certifica que el poble valencià parla romanç, ‘Los jutges en romanç diguen les sentencies que donaran, e donen aquelles sentencies sorites a les parts que les demanen …’.

[1265] Guillem Jaffer en "Declaracions dels duptes sobre los furs nous" en romanç pla.

[1270] Document firmat en Alacant que diu ‘… si be eren barcelonins els torogants, deu tenirse present l’influencia (lingüística) del notari qui era valencià…’.

[1279] Ibn Albaithar deja en sus escritos hablar su lengua materna.

[1283] En prosa juridica valenciana se escribe “El libre del Consolat de Mar”.

[1285] En la Cronica de Bernat Desclot, valencià (A. Ubieto: “B. Desclot: un historiador valenciano recuperado”, O. R. V ., Tom II, pp. 227-236). En l’apartat 312 diu: ‘E quant foren a 1.ª font que es dejus la roca del castell, dix l’alcayt a Don Pelegri que’l esperas I poch, que ades l’auria. E mentre que ell l’esperava, vee que se despuylava la almexia que vestia, e assech se en la font, e baya’s e gita’s l’aygua dessus. E quant se fo banyat, envia messatge a Don Pelegri. I [un] sarray quisabia notre latí, que era de Cullera (cap. 312). D’atre moro de Villena diu que “era latinat’ (cap. 411).

[1290] Ibn Chobair nos proporciona en romanç pla: "yanair" (giner) "febrair" (febrer), "mars" (març).....

SIGLO XIII – la llengua valenciana en la reconquesta

[1300] Donis Guinot, i la seua obra mes important, "Obra figurativa ab rims estaramps en lahor del Rey" feta en romanç valencià.

[1303] Jaume Conesa escribe "Guerres Troyanes" en romanç valencià.

[1307] Antoni Vilaragut, traduix les deu comedies de Seneca (“Llibre de falconeria”) en romanç valencià.

[1310] Arnau de Vilanova, el mege valencià, escriu “Rahonament d’Avinyo” en romanç valencià.

[1316] Arnau Joan en "Lo Stil de la Gobernacio” en romanç valencià.

[1335] Ramon Llul en el comentario expositivo de su obra en latín "Liber amici et amati" (folio 34v del manuscrito "N. 250. sup" de la Biblioteca Ambrosiana de Milán), se aclara que está exposición fué sacada de un gran volumen compuesto en lengua valenciana por cierto discípulo de Ramón (Llul). Empezado en Valencia el mes de diciembre y terminado el mes de marzo de 1335 : ‘Ista expositio excerpta fuit ex magno volumine in Lingua Valentina composito per quemdam discipulum Raymundi. Inceptum Valentie mense decembris et finito mense Martii anni 1335. Laus Deo...’.

[1336] Pere March escribe en valencià els seus poemes “lo mal d’amor”, “lo comte final”, ….

[1346] Archiu Regne de Mallorca. Proces criminal f. 178-276 trobem : ‘una dona nadiva d’Oriola parlava valencianesch’.

[1348] Guillem Angles , i sa obra “Expositio de Ordine miase” diu, ‘Comença la exposicio breu en romanç del Canon y del himno angelico del Sançtus’.

[1367] Jaume Conesa, miembro de la chancillería real de Jaime I fue uno de los encargados de transformar al romanç del pueblo la documentación.

[1370] El “Misteri d’Elig”(otra corriente opina que es del año 1266), un drama sacro-lírico escrito integramente en lengua valenciana.

[1383] “Regiment de la Cosa Pública” llibre presentat als Jurats de la ciutat de Valéncia diu de la llengua dels valencians : ‘La trenta dues es que aquesta terra ha lenguatge compost de diverses lengues que li son entorn, e de cascunsa a retengut ço que millor li es, i ha lexats los pus durs, e los pus mals sonants vocables dels atres, he ha presos los millors’

[1390] Frai Joan Monzo compone su obra en lengua valenciana : “Varii tractatus Idiomote Valentino”.

[1394] “Plegmatica del molt alt senyor rey Don Ioan ...” 2 hoj., en 4º apareéis : ‘… per manament dels Magnifichs Justicia e Jurats que tunc eren de la present ciutat de Valencia publicada, traduida de llati en vulgar Valenciá per los Reverents mestres de la Seu de Valencia en lany MCCCXCIIII …’

[1395] Antoni Canals, escritor, gramatic, filosof, teolec i frare : “Valerio Maximo”, pròleg-dedicatòria, fol. 4 llegim :
‘Tret del llati en nostra vulgada lengua materna Valenciana aixi breu com he pogut jatssessia que altres l´agen tret en lenga cathalana’.

[1398] Antoni Canals compon en lengua valenciana la seua obra ‘Escala de contemplacio’.

SIGLO XIV – l’assentament d’una llengua, la valenciana

[1404] Jordi de san Jordi compone su poema más hermoso, auténtica joya de la lírica en valenciano, “Estramps”.

[1408] AHN de Madrit, Ordens Militars, carp 553 núm 1358; ‘Et sia la veritat del feyt que les paraules que foren entre vós, dit honrat sényer en Loís Sendavena e lo dit comanador (d’Onda) fossen en vulgar lengua valenciana, e foren aquestes e semblants en efecte...’.

[1412] Acta notarial del 6 de Juny sobre el Compromís de Casp, constan como representantes del Reino de Valéncia Sant Vicent Ferrer y Fra Bonifaci Ferrer y leemos sobre la lengua de los habitantes del Reino : ‘Consimilem literam idem domini depurati expedire mandrunt, in ydiomate valentino, parlamento generali Regni Valentiae...’.

[1413] Antoni Canals escriu en lengua valenciana la seua obra ‘Tractat de la confessio’.

[1414] En un protocol (2156) del notari Bonamat Ferrer es fa constar lo següent : ‘En nom de nostre senyor Deu Jehus e de la sua sagrada Nativitat, sapien tots com yo, Felip Bricet, pelicer, comorant en la ciutat de Valencia, me convench ab vos, en Johan Sanxez, illuminador, alias de legir e scriure de letra e scriptura de lengua valenciana, en pla o alias romans, en tal forma e manera que yo sapia scriure e legir libres de Deu e dig alias de comptes e legir libres appellats romans’.

[1418] Guillem Copons: “Llibre del Tresor”, ‘...E lo present transladador ha transladat en lengua valenciana, per donar delit de legir a un seu special senyor e amich, e als de sa nació desús dita…’.

[1430] El genial valenciano Ausias March inicia su brillante etapa, sobe todo poetica, componiendo todas sus obras en lengua valenciana.

[1458] En la “Canonización de San Vicente Ferrer”, la proclamación fue en 1455 obra de Calixto III, firmada por Pio II podemos leer, ‘In sua valentina ac materna lengua fuerit semper locutus’.

[1459] Jaume Roig compon “L’Espill”que diu, ‘… 634 sera’n romanç ………641 de l’algemia …’.

[1468] Joan Roïs de Corella: “Parlament en casa de Berenguer Mercader” : ‘apud ...la suavitat de les seues elegants paraules (es referix a Joan de Pròxita) que, en art..., els vivents tots excel.lia, en celsitud d’alt gentil estil en vulgar de valenciana prosa’.

[1472] Joan Esteve en su obra "Liber Elegantiarum", diccionario Latin-Valenciano, dice: ‘Explicit liber elegantiarum Johannis Stephani, viri erudittissimi, civis Valentiani regie auctoritate notarii publici, latina et valentiana lingua exactissima iligencia emmendatus...’.

[1475] En “l’inventari de bens del cavaller Pere Sarró”, es parla d´una biblia ‘de forma major en lengua valenciana, de emprempta, en paper, …’.

[1477] En llemosi estava escrita tambe una Biblia d’un tal Llagostera, de la qual, vullgueren en Valencia traure una Biblia impresa , ‘e perque havia gran treball en mudar los vocables llimosins a la llengua valenciana, cessà de fer dita coreccio’.

[1478] Bonifaci Ferrer, hermano de San Vicente Ferrer, escribía en la última hoja de la Biblia traducida al Valenciano e impresa en Valencia: ‘...Acaba la biblia molt vera e catholica: treta de una biblia del noble mossen Berenguer Vives de Boil cavaller: la qual fon trelladada de aquella propria que fon arromançada en lo monestir de Portaceli de lengua latina en la nostra valenciana per lo molt reverend micer Bonifaci Ferrer doctor en cascun dret e en facultat de sacra theologia: e don de tota Cartoxa: germa del benaventurat Sanct Vicent Ferrer del ordre de pricadors...’.

[1481] Luis de Fenollet publica en Barcelona la traducción de “Historia de Alexandre de Quinto Curcio” de Plutarco ‘… fon de grec en lati, e per Petro candido de lati en tosca, e per Luis de Fenollet en la present lengua valenciana transferida...’.

[1482] Miquel Perez en su obra "La imitacio de Jesuchrist" dice: ‘Libre primer de mestre Johan Gerson canceller de Paris de la imitacio de iesuchrist e del menyspreu de aquest mon esplanat de lati en valenciana lengua...’.

[1485] Joan Roïç de Corella en “Ystoria de Joseph”, pròleg; ‘...descriure en vulgar de valenciana prosa...’.

[1489] Jerónimo Amiguet (Tortosa), traduce la “sinonimia variatorum sententiarum” de ‘itálico sermone in valentinum’.

[1490] “Tirant lo Blanch” de Joanot Martorell : ’…me atrevire expondre: no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de Portoguesa en vulgar valenciana, per ço que la nacio d’on yo so natural sen puxa alegrar e molt ajudar…’.

[1490] Martí Joan de Galba: “Tirant lo Blanch”, en el colofó diu ‘Aci feneix lo llibre del valeros e strenu caualler tirant lo blanch, princep e Cesar del Imperi Grech de constantinoble. Lo qual fon traduit de Angles en lengua portuguesa. E apres en vulgar lengua valenciana...’.

[1490] Marti Joan de Galba termina la obra inacabada de Joanot Martorell “Guillem de Varoic” y dice : ‘… lo qual fon traduit de angles en lengua portuguesa. E apres en vulgar lengua valenciana per lo magnifich: e virtuos cavaller mossen Johanot Martorell …’

[1491] Miquel Perez, dedicatòria (a sor Isabel de Villena) del “Libre del menyspreu del món” trobem ‘… per prechs del reverent mestre Pere Calaforra..., he yo traduït de latí en valenciana prosa lo libre de mestre Johan Gerson...’.

[1493] Bernardi Vallmanya en “Lo carcer d’amor”, ‘Traduit de llengua castellana: en estil de valenciana prosa...’.

[1493] Entre los documentos pontificios se encuentra uno que dice, ‘… traduit en la lengua valenciana …’.

[1494] Miquel Perez en su obra "Vida de la Sacratissima Verge Maria" dice: ’...que puix les vides de innumerables sanctes en vulgar prosa se troben escrites que la gloriosa vida de aquesta alta reyna de parays que es sancta sobre totes les sanctes no deu esser en la nostra valenciana lengua …’.

[1495] Bernardi Vallmanya en el colofó de “Revelacio del Benaventurat apostol Sanct Pau” diu : ‘...de vulgar ydioma castella en valenciana prosa...’.

[1496] Joan Roïç de Corella en su obra "Primer part del Cartoixa", escribe: ‘Acaba la primera part del cartoxa en la vida de iesus deu hi senyor nostre: trelladada de lati en valenciana lengua...’.

[1497] Sor Isabel de Villena escrigue el “Vita Christi en ‘Llengua vernacula valenciana’.

[1497] Francesc Eiximenis, franciscà català de Girona, en el final del proemi del “Art del Bon Morir” aparece : ‘… he deliberat traure’l segons la possibilitat del meu pobre entendre en llengua valenciana e manifest estil’.

[1497] Llegim al colofó de l’edició barcelonina del “Tirant lo Blanch”, que fou “traduït de anglés en lengua valenciana”.
[1499] Miquel Perez realisa la traduccio de "La vida de Sancta Catherina de Sena", 'de lati en valenciana prosa'.

SIGLO XV – l’esplendor del Sigle d’Or

[1500] En el pròleg a les “Notes ordenades per lo reverent mestre Bernat Vilanova, àlias Navarro”, destinades a l’ensenyament del llatí, el seu autor, per bé que s’autoproclama navarrés, declara tanmateix que els exemples que hi donarà els posarà en el seu ‘valentino idiomate’, tot dient que ignora el que s’esdevé en altres llengües.

[1500] Roïç de Corella en la “segona part del Cartoixa, A honor, laor y glòria de la Trinitat Sanctíssima”, llegim ‘traduhida de latina lengua en valenciana prosa ...’.

[1502] Jerome Amiguet, médico y Catedrático Gramática, en la traducción de “Sinonima Variatiorum Sententiatum”, llegim al començament i colofó: ‘... ex italico sermone in valentinum...’.

[1504] “Registre de colacions de benifets de la diòcesis de Valéncia”, ‘… Nobilis Ludovici de Perellos, de rectoria oppidi de Torres Torres, auctoritate apostolica facta, videlicet vigore quarundam litterarum apostolicarum seu mandati de providendo felicis recordacionis Alexandri pape Sexti, lingua vulgare valentina expeditarum…’.

[1507] Francesc Eximenis, teólogo catalán, en su obra "Scala Dei", escribe en Lengua Valenciana diferenciándola del Lemosin: ‘Libre intitulat Scala Dei ordenat per lo reverent mestre Francesch Eximenes, mestre en Sacra Theologia, del orde dels frares menors, novament traduit de lemosi en nostra lengua vulgar valenciana, util y molt profitos per a contemplar les coses divines’.

[1508] Bertomeu de Torres Naharro, en su comedia “Seraphina” utiliza el italiano y el valenciano a parte del latín”.

[1510] “Vida de Sent Vicent Ferrer” de Miquel Pereç: ’…me prega que yo volgues pendre treball de traduhir de lati en valenciana lengua… de aquest
glorios sant la historia’.

[1511] Fra Tomas de Vesach en su obra "La vida de la Seraphica sancta Catherina de Sena" dice: ‘dita istoria...la he feta emprenptar en nostra lengua valenciana’.

[1514] “Libro Padrón de la Mensa de Anuales”. Apèndix de documents. Primer. En ARV. Clero; Acuerdo del dia 28 de abril de 1514 que dice: ‘traducido del Valenciano al Castellano’.

[1514] A la segona edició del “Cancionero General” d’Hernando del Castillo, es fa constar ‘en les rúbriques d’algunes poesies en català de Crespí de Valldaura, Vicent Ferrandis i Narcís Vinyoles, aplegades que han estat escrites en llengua valenciana’.

[1517] Bertomeu de Torres Naharro , en su comedia “Propalladia” es pot llegir que: ‘...Mas aveis destar alerta por sentir los personajes que hablan quatro lenguajes hasta acabar su rehierta. No salen de cuenta cierta por latín e italiano castellano y valenciano que ninguno desconcierta’.

[1521] Joan Bonlabi : “Llibre d`Oracions” (de Ramon Lull), frontispici; trobem ‘ es llig ‘...Traduit: y corregit ara novament dels primers originals y estampat en llengua Valenciana...’.

[1521] Joan Bonlabi, catalán de Tarragona, en su traducción de "Blanquerna" (de Ramon Llull) a la Lengua Valenciana se disculpa por no ser experto en ella, ya que le resulta extranjera: ‘...Hordenat per lo illuminat doctor y martyr mestre Ramon Lull. Traduit y corregit ara novament dels primers originals y estampat en llengua valenciana...’. ‘...segons me pregua me prengues yo lo carrech, coneixent-me affectat a la sciencia de aquell en que noy sia docte, ni menys llimat en dita lengua, com sia a mi pegria [peregrina] y strangera...’.

[1522] Un monge de Monserrat al traduir la “Vita Christi de sant Bonaventura” diu: ‘He desliberat arromançar lo present libre, puix veig que fins aci, en la nostra catalana lengua no es esta transladada, y acabat que lo Cartuxa se tropia entre nosaltres en lengua valenciana’.

[1530] Manuscrito que habla de la disputa del bisbe de Jaen contra los jueus, escrito en valenciana llengua.

[1536] Juan de Valdés en “Diálogo de la lengua” en su página 139 : ‘ya que el fundamento de la lengua castellana es la latina, resta que nos digáis de dónde vino y tuvo principio que en España se hablasen quatro maneras de lenguas que oy (sic) se hablan: como la catalana, la valenciana, la portuguesa y la vizcaína’.

[1538] Pere Antoni Beuter en “Cronica General” (primera part), dedicatoria que dice ‘...Imprimiose pues en lengua valenciana, como yo la compuse...’.

[1546] Andreu Sempere : “Grammatica Valenciano-Latina”

[1555] Joan Resa publica su ‘Vocabulari valencià-castellà’. Incluido en las obras de Ausias March.

[1559] “Pragmàtica o Real Orde” : ‘Que ningún muchacho nuevo convertido aprenda a leer ni escribir en arábigo, sino castellano o valenciano’.

[1560] Gaspar Gil Polo en sus "Notas al canto del Turia": pag 334: "...y siguientes se lee: “Obres de Vicente Ferradis” en lengua Valenciana en la que agué joyes i en totes fon guanyador." pag 401: "....Poeta excelente, de fecundo ingenio, traduxo con propiedad las quatro Canticas del insigne Ausias March, del idioma natural al Castellano por orden del serenissimo Duque de Calabria, a quien dedicó con un fecundo Diccionario de las voces mas obscuras, que en Lengua Valenciana dificultaban el sentido de lo que queria decir Ausias March".

[1561] Onofre Almudever : ‘Si no foreu ingrats a la llet que haveu mamat i a la Patria on sou naixcuts, no deixarieu que als vostres classics valencians els catalans se’ls vullgueren aplicar.... ‘ en lo seu prolec de "Lo proces de les olives".

[1569] Lorenço Palmireno, aragonés de Teruel, en su obra "Vocabulario del Humanista" equipara a la lengua Valenciana a otras de su entorno: ‘...Y aunque eso no fuese, basta ver que, si no hallo vocablo con que arromançar una cosa en castellano, pongola en Valenciano, Italiano o Frances o lengua Portuguesa...’.

[1574] Rafael Martí de Viciana en la obra "Libro de alabanzas de las lenguas Hebrea, Griega, Latina, Castellana y Valenciana", entre multitud de referencias a la lengua Valenciana, dice: ‘...la lengua valenciana ha provado con todo cumplimiento, que la lengua Latina es muy universal por todo el mundo, y de aquella muchas otras han tomado gran numero de vocablos, y que la lengua valenciana es hija, y factura de la lengua Latina por derecha linea y propagacion...’.

[1574] Rafael Martí de Viciana: “Alabanzas de las Lenguas Hebrea, Griega, Latina, Castellana y Valenciana” podemos leer: ‘Bien sentía el Beatísimo Pontifice en su corazón por ser Valenciano, como no había quien tomase por la Lengua Valenciana. Y aunque en Roma à la sazón residian los Cardenales Vera, Serra, Lopiz y Loris, todos valencianos, ninguno de aquellos emprendió el cargo de responder `por la Lengua Valenciana, dexándolo para cuando à la nación Valenciana le paresciesse pedir su derecho..’.

[1574] Martí de Viciana: “Alabanças de las Lenguas Hebrea, Griega, Latina, Castellana y Valenciana” escribe: ‘Hame parescido consagrar esta Obra a Vuestras Señorias [Senado de Valencia], como à padres de la Republica Valenciana, a quien por todo derecho, favorecer y acrecentar la honra de la propia patria pertenece, suplicandoles me perdonen por haber vertido esta Obra de Valenciana en Castellana, que por la mesma causa huve de verter la Chrónica de Valencia, y el libro de Nobleza e Hidalguía, Armas y Blasones, y el libro de Recreación de los días calurosos de Julio, que después de haberlos copilado, en la versión de todos ellos tuve otro tanto trabajo, solamente por hacerlos comunicables á muchas otras provincias’.

[1575] Joan de Timoneda (1518-1583) era impressor, editor i llibrer; dels dos volums de “Ternario” hi ha quatre autos redactats en castellà y dos ‘en lengua valenciana, por ser natural suya’; en novel.la curta escrigué tant en valencià com en castellà.

[1576] En los “Registres de Valéncia del Consell de la Vila d’Elda” encontramos : ‘Que atento que la sentencia que se ha de dar en esta causa está en poder del Scribano ordenada en lengua castellana y firmada y que conforme a fueros de este Reino no se puede publicar dicha sentencia sin que primero se traduzca en lengua valenciana proveyó’.

[1579] Jorge de Montemayor en la traducción al castellano de "Las obras del excelentissimo poeta Ausias March, Cavallero Valenciano". Incluyó en el libro un "vocabulario valenciano-castellano para ntendimiento de estos ultimos").

[1580] Onofre Pou : “Thesaurus Puerilis”, nota introductoria diu ‘...Esta primer lo vulgar en llengua Cathalana, y valenciana, y despres lo llati...’.

[1586] “Manuscrit propietat dels P.P. Dominics del Convent de Valéncia contenint la declaracio jurada de Jeroni Ferrandis sobre la predicació de Sant Lluys Bertran en Colombia” (foli 977, vers), consta: ‘...y que este testigo hoyo predicar el dicho Fray Lluys Bertran en lengua valenciana siempre y vio que los dichos indios le entendian...’.

[1589] Pere Joan Porcar: “Dietari 1589-1628”; pp. 87-88. trobem ‘Canço en alabança de mossen Frances Jeroni Simo en totes les llengües: Valencia, Castella, Aragones, Catala, Mallorqui, Portugues, Biscai, Frances, Negre, Morisco...’.

[1591] Actes Concili Tarraconense trobem la cita : ‘Que ab auditoris vix aut ne vix quidem intelligi possit … in Regno Valentiae lengua valentina, et non alia concionetur’.

[1592] En Oriola, en capítol del dia 12 d’aquell mateix mes (desembre de 1592), fetes les gestions pertinents de confrontar el sagramentari valencià i el castellà esmentats, determinaren: ‘que hauien regonegut los dits manuals i quels pareixia ques rebesen y acceptasen los que ha fet lo senyor Arquebisbe per estar molt complits y en llengua valenciana’ “Dietari de les resolucions... (1569-160”, f. 95 vº (Archiu Capitular d’Oriola).

[1599] En la historia de San Vicente y capítulo I, a modo de exhordio se narra la serie de reliquias que se custodiaban en la Catedral de Valencia... terminando su relación con la siguiente frase: ‘un pedazo de ropa interior de Christo, al cual, el Auto (proceso de Canonización de San Vicente Ferrer, en el Archivo del Convento de Predicadores) en idioma valenciano, llama así: Un tros de la Gonella de Jesu Crist’.

SIGLO XVI – el crepuscul

[1600] Francisco Diago en su “Libro Primero de la Historia de San Vicente”, trobem a la pàgina 109 : ‘Predicaba en su lenguaje valenciano, siendo verdad que predicó en tierras donde tienen el lenguaje bien ajeno y diferente: Aragón, Portugal, Cataluña, Lombardía, Escocia...’.

[1600] En l´obra “Romances, en Romancero general”, d´autor anonim, podem llegir: ‘Son Celestinas del nuevo. / Ya saben hablar frances, / Italo, inglés y caldeo, / Vergamasco y valenciano, / Portugues, morisco y griego …’.

[1600] Y hablando de ciertos vecinos de Cortes de Pallás, dice que ‘pareçio por una çedula de recibo fecha en valençiano...’ Fray Benjamín Agulló Pascual: “Los moriscos de Valencia y Fray Bartolomé de los Angeles”; “Crónica de la XIII Asamblea de los Cronistas del Reino de Valencia” en pág. 181.

[1600] Consta documentalmente que los inquisidores mandaron al notario Geronimo Sanz ‘que traduscere de lengua valenciana en lengua vulgar castellana’ los informes realizados por los familiares Ballester, Orti y Bontinua.” (García Carcel, “Alienación de la cultura valenciana”; en Historia 16, número 33, pag. 7.

[1604] Félix Lope de Vega y Carpio, uno de los más importantes poetas y dramaturgos del Siglo de Oro español, En su obra “El peregrino en su patria”: ‘Cusi voglio far anche io, y en omni lingua parlar. En valenciano diró: Cap de mi mateix, voleu que os nafre, giraus, per Deu, …’.

[1604] Bartolomé Jiménez Patón (filólogo), “Elocuencia española en arte”, ‘Y así entre los griegos decimos haber cinco maneras de lengua con diferentes dialectos, que son la lengua ática, jónica, dórica, aeólica y común. Y en España hay otras cinco, que son la valenciana, asturiana, gallega, portuguesa; las cuales se han derivado desta nuestra quinta, o principal y primaria, originaria española, diferente de la cantabria’.

[1607] Fray Gregorio García en “Origen de los indios de el Nuevo Mundo” aclarix a la pàgina 287 : ‘hubo una lengua general, que es la Latina, de la cual se inventaron nuevas lenguas, quales son: Italiana, Francesa, Catalana, Valenciana, Castellana, Lusitana y otras muchas’.

[1609] Francisco de Quevedo, noble, político y escritor español del Siglo de Oro, uno de los más destacados de la Historia de España. En su obra “España defendida y los tiempos de ahora, de las calumnias de los noveleros y sediciosos” leemos ‘Respondamos aora a Jerardo Mercator. Si la lengua castellana tiene casi todas las vozes griegas asi como los griegos las pronunziaron, i es toda latin en los idiomas diferentes solo casi en la pronunçiaçion, como valençiano, portuges i castellano’.

[1611] Miguel de Cervantes dice ‘La valenciana, graciosa lengua, con quien sólo la portuguesa puede competir en ser dulce y agradable’.

[1614] Miguel de Cervantes en “La gran sultana Doña Catalina de Oviedo” dice : ‘Esta lengua de valor por su antigüedad es sola enséñale la española, que la entendemos mejor (…) la bergamasca de Italia la gascona de Galia (…) y si aquestas le pesa, porque son algo escabrosas, mostraréle las melosas valenciana y portuguesa’.

[1628] El catalán Andres Bosch escribe : ‘tots han volgut y volen cada día imitar la llengua valenciana’.

[1629] Antonio Vázquez de Espinosa en “Compendio y descripción de las Indias Occidentales”. En la Primera parte, diu: ‘......la diversidad de naciones que en diferentes tiempos vinieron a España causaron diversidad de lenguas, como son la vizcaína, valenciana, catalana, portuguesa, gallega y otras diferentes …’.

[1632] “Últim testament d’Ipolita Soler, muller de Felis Bru, ciutadà.... (19-10-1632)”. A. R. V., Clero, caixa 1050, lligall 388, pàg. 1. llegim: ‘octubre, 19. Xàtiva. Entre les raons aduides pel Dr. Mathias Bosch (regidor de S. Felipe) en defensa d´un dels hereus (el canonge Bru) se llig la següent frase: Por si se duda esto lo fundo con tres textos, el uno en lengua valenciana, que es el fuero 3º...el otro en latín... y el otro en lengua castellana…’.

[1636] Diego Castellar en “Memorial en defensa de la lengua catalana, para que se predique en ella en Cataluña” leemos: ‘...En Valencia los más son bilingües, sin que se hagan estoruo en la pronunciación las dos lenguas Valenciana y Castellana’.

[1636] El catedrático ilerdense Diego Cisteller testifica en su manuscrito Ms. 1010 : ‘los padres Lorenzo San Juan, y Blanch (...) y otros apostólicos varones de la Compañía de Jesús son valencianos, y predican en valenciano en Cataluña’.

[1636] El catedrático ilerdense Diego Cisteller afirma en su “Memorial en defensa de la lengua catalana” dirigido a la Generalidad de Cataluña que el idioma de los valencianos era independiente de cualquier otro peninsular al recordar que ‘las leyes de Castilla están en castellano; en Valéncia, en valenciano; y en Cataluña, en catalán’.

[1639] “Siglo cuarto de la conquista de Valencia” de Marc Antoni Ortí : ’En algun temps (y no tan antic que yo nol haja alcançat) solia fer-se tan gran estimació de la llengua valenciana que quan en les juntes de la ciutat, Estaments i altres Comunitats, algu dels valencians que es trobaven en elles, se posava a parlar en castella, tots los demes s’enfurien contra ell, dient-li que parlas en sa lengua…’.

[1639] Gabriel Téllez Girón (conegut per “Tirso de Molina”): “Historia General de la Orden de la Virgen María de la Merced” (foli 69 del manuscrit); ‘...Y aunque de nuestro cerro consagrado (llamanlos Puig en lengua valenciana)…’.

[1639] Marco Antonio Ortí: “Siglo cuarto de la conquista de Valencia”, a la introducciò es llig ‘Yo Juan Bautista Sanchiz, Escrivano Real y publico, y del numero de la ciudad de San Felipe doy fee y verdadero testimonio... he visto, reconocido y examinado el libro que por dicho cura se me ha presentado, que es en forma mayor con cubiertas de pergamino, cordon y boton de luda para cerrarle, y en la cubierta de dicho libro el titulo siguiente en Idioma Valenciano’.

[1651] Pere Jacint Morla En alabança del autor del libro. Romance en idioma valenciano... Dins de: “Memorias de los sucesos particulares de Valencia, y su reino en los años(...), tiempo de peste”; de Fra Francesc Gavalda.

[1654] Llorenç Matheu i Sanz, en su “Tractatus de Regimine Urbis et Regina Valentiae” podemos leer en su página 504 : ‘Reperi in Hispania lenguas, veterme propiam : Cantabricam, Graecam, Latinam, Arabicam, Celtiberam, Caldeam, Ebraicam, Valentinam, Catalaunam’.

[1655] Poesia de Marco Antonio Orti i Moles diu ‘...és diligència molt vana inquirir les excel.lències de la llengua valenciana...’.

[1667] C. Sarthou: ”Datos para la historia de Játiva”, Tom1º, pàg. 89; El Dr. J. Bta. Ballester, arcediano de Sagunto, en un sermón que ante el colegio notarial de Valencia y que imprimió Jerónimo Villagrasa, dijo aquel buen hablista de nuestra lengua: “ que sía la lengua valenciana millor que totes les de Europa en apres de la lengua sancta, que es la Hebrea, a no havero yo defensat en publiques conclusiones nom atreveria a estamparo y es cert, perque ademés de la gracia, brevetát, conscisió, mes que lacónica, y energia sua, es molt sentenciosa,
significativa, conceptuosa y aguda y té emfática valentia forza y magestat en les ses paraules...’.

[1667] Joan Baptista Ballester, “Ramellet del bateig del fill y fillol de València y apostòlich sanct Vicent Ferrer”, dedicatòria al lector, reproduïda per J. Ribelles, op. cit., II, p. 35: ‘… que sia la llengua valenciana millor que totes les de Europa …’.

[1671] El obispo de Torotosa confirme que tiene en su poder una copia de la Biblia de San Pere Pascual escrita ‘en la lengua de los valencianos en 1290’.

[1671] Sapena en “La cándida flor del Turia” en la página 26 : ‘Una llengua, la valenciana, que en ninguna otra nación se habla, ni casi se entiende, pues aunque simboliza con las de Cataluña y Mallorca, en la realidad es muy diferente’.

[1674] Joseph Llop: “De la Institucio, Govern Politich, y Juridich, Costums, y Observancies de la Fabrica Vella, dita de Murs, y Valls; y Nova, dita del Riu”, al pròlec ‘...Y no es de menys consideració el haver usat lo autor del nostre Idioma Valencià...’.

[1676] Fray Francisco de Santa Inés, en la: “Crónica de la provincia de San Gregorio Magno en las Islas Filipinas”. dice ‘Las seis referidas, aunque en rigor son diferentes, simbolízanse tanto entre sí, que en breve se entienden y se hablan los de una nación con los de otra, al modo que en Italia la toscana, lombarda y siciliana, y en España la castellana, portuguesa y valenciana. Y la causa de simbolizarse tanto estas lenguas entre sí, es la misma que en Italia y España, porque como allí se originan aquellos de la romana, así aquí estas de la malaya’.
avatar
explosion

Cantidad de envíos : 36
Edad : 42
Localización : Barcelona
puntos patrióticos : 2293
Registro : 18/08/2011

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por ALQUERIA el 14/2/2012, 8:40 pm

NEROCAESAR escribió:

Lingüísticamente el valenciano, mallorquín y catalán, son la misma lengua; precindiendo de las denominaciones que se les quiera dar. O sea que tu categórico "NO", no se sostiene. Y si no quieres ver diferencias culturales entre Castilla y Aragón, El Reino de Mallorca y el de Valencia, eres libre de hacerlo, pero tampoco se sostiene. A no ser que quieras englobarlo todo en la influencia romana, que tampoco se sostendría, pues no hay que olvidar otras culturas, como la árabe o la germánica, que contribuyeron precisamente a esas diferencias. Y esas diferencias no implican nada, España las engloba, pero jamás deben ningunearse, como pareces hacer tú.
César no es ideólogo de nada, ni acérrimo defensor de casi nada, simplemente apoyo esas diferencias, las valoro y las respeto. Y sólo quiero una España donde eso ocurra. Todo intento de uniformarme y de obligarme a una falsa unidad, me hace renegar de ella

Te equivocas. La lingüística dice que NO son el mismo idioma:


En Abril de 1980, se celebró en Palma de Mallorca, el XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, patrocinado por la "SOCIÉTÉ DE LINGUISTIQUE ROMANE" y organizado por la Cátedra Ramon Llull de la Universitat de Barcelona y el Estudi General Lul.lià de Palma. El cual se desarrolló durante los días 7 al 12 y al que acudieron 723 congresistas de 31 países. Bien, pues, en el transcurso de una Sesión Plenaria, el Comité Organizador, de mano de su Secretaria presentó a la firma de los 723 congresistas el siguiente documento:


Manifiesto catalaní contra la independencia lingüística de la lengua valenciana”

"Los romanistas abajo firmantes, participantes del XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología románicas, manifiestan su satisfacción por los progresos recientemente obtenidos por la lengua catalana mediante su normalización con la creación de nuevos centros de investigación, la incorporación de la lengua en sus diversos grados de enseñanza, la multiplicación de publicaciones y otras manifestaciones culturales, si bien no ha alcanzado aún en los medios de comunicación social la intensidad deseable. Lamentamos, sin embargo, las tentativas de secesión idiomática efectuadas en el País Valenciano por ciertos grupos de presión por razones desprovistas de todo fundamento científico. El catalán, como quiera que es un idioma, tiene su propia estructura; bien definida, y los romanistas de este XVI Congreso consideran inaceptables las tentativas de fragmentación lingüística."

Pues, de los 723 congresistas solo 36 estamparon su firma; con el agravante de que de los componentes del Comité Científico (22) solo 7 la estamparon. O sea, que lo que para los catalanistas es "todo el mundo científico" se reduce tan solo a 36 cientificos de 723. Con lo cual, los que sí son o representan todo o al menos la mayoría absoluta del mundo científico lingüístico románico, es decir, los 687 científicos restantes, al no comulgar con las inaceptables teorías catalanistas, para ellos no cuentan, como si no existieran, como si nunca hubiesen asistido al Congreso. Curioso... ¿no...?

Según la inmensa mayoría de romanistas NO son la misma lengua.


[img][/img]

educado escribió:Tanto el catalán como el valenciano, balear y similares vienen del occitano, anterior a todo esto.

En cataluña existe un tercer idioma oficial del que nadie habla... El Aranés, hablado mayoritariamente en el valle de arán. El aranés simplemente es occitano y de ahí salió todo. Un mosu de escuadra debería entender el aranes, pero creo que... casi nadie lo habla.

No, el único que viene del occitano es el catalán, fue llevado a lo que hoy es Cataluña en el siglo IX por los franceses que fundaron la Marca Hispánica:[img][/img] En esa época YA se hablaba valenciano, como un romance surgido del rompimiento del latín, las jarchas (siglo X) son los documentos más antiguos en lengua valenciana:[img][/img]



Según Dozy, el rey Lobo ( Ibn Mardanis ) no desmentía su origen cristiano, antes al contrario gustaba de vestir como los cristianos, sus vecinos; usaba las mismas armas, aparejaba los caballos del mismo modo y gustaba hablar su lengua...., fue nombrado en 1147 rey de Valencia.
avatar
ALQUERIA

Cantidad de envíos : 567
Edad : 46
Localización : CHirivella
puntos patrióticos : 4035
Registro : 29/04/2009

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por explosion el 15/2/2012, 1:45 am

El concepto de "Paises Catalanes" es identico al de la Gran Alemania de Hitler o de la Gran Serbia de Milosevic, basicamente el de la Gran Alemania de Hitler no era mas que la unión política de los territorios poblados por personas de "raza alemana",el concepto de los "Paises Catalanes" no es mas que la unión política de los terriotoriospoblados por personas de "raza catalana", intento poner algún texto racista pancatalanista mas tarde. De hecho el termino "Paises Catalanes", inventado por Joan Fusté en 1962, habia sido antes de "Gran Cataluña", "Imperio Catalán" o incluso el mas pintoresco de "Estado Unidos Occitanos"
avatar
explosion

Cantidad de envíos : 36
Edad : 42
Localización : Barcelona
puntos patrióticos : 2293
Registro : 18/08/2011

Volver arriba Ir abajo

El autor de este mensaje ha sido baneado del foro - Ver el mensaje

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por explosion el 16/2/2012, 1:47 am

Un texto racista de 2001 del presidente del paralamento catalán y de ERC, Joan Barrera,dice que los negros son menos inteligentes que los blancos, se muestra a favor de la eugenesia, para que nos entendamos, la ciencia que justifica las esterilizaciones en los campos de concentración nazis y despues una perla a favor de ETA

Declaraciones del año 2001.

"las oleadas migratorias son un plan para descatalanizar Cataluña", "es evidente que cualquier persona que quiera españolizar Cataluña tiene interés que la inmigración venga hacia aquí" o "la inmigración es la principal amenaza para Cataluña, conseguimos superar las oleadas de andaluces, pero ahora el catalán está en peligro. A mí me gustaría una Cataluña como la de la República: sin inmigrantes".

También decía que los negros eran menos inteligentes que los blancos, del libro "Què pensa Heribert Barrera. Proa Deria Editors, 2001" .

"Entrevistador.: ¿Pero, quiere decir que la inteligencia es objeto de estudio científico en término étnicos? ¿Se contempla la posibilidad de que tenga una influencia?

H.B.: Porque no es políticamente correcto y porque no es seguro que sea
cierto, y si lo fuese, es muy difícil de demostrar. El cociente intelectual de
los negros de los EEUU es inferior a los blancos. "

Heribert Barrera estaba a favor de la eugenesia, basicamente las esterilizaciones que hacían los nazis en los campos de concentración, del mismo libro:

"El eugenismo está muy desvalorizado, pero yo no veo porque ha de ser así, si se utiliza racionalmente. Ahora todo el mundo se ha escandalizado, porque han salido a la luz las esterilizaciones que hizo el gobierno sueco o el de los Estados Unidos. En principio, a mí no me parece fuera de lugar esterilizar a una persona que es débil mental a causa de un factor genético. Si yo hubiera tenido un defecto genético importante, y si hubiera sido consciente, me hubiese propuesto no tener hijos. Es una cuestión de responsabilidad."
Heribert Barrera también justificaba a la ETA en el mismo libro:
Heribert Barrera: Es un hecho que quien gana las guerras escribe la historia. Ahora el señor Jospin se ha permitido el lujo de ir al Líbano y decir que los de Hezbolá son terroristas. Con el criterio que él aplica, todos los que estuvieron en la resistencia francesa eran terroristas. Porque ya me dirá qué diferencia hay entre resistir al ocupante alemán o resistir al ocupante israelita.

Entrevistador.:¿O al ocupante español?

H.B.: Para mi ETA, y no me importa nada que salga escrito, hace la guerra. Matan civiles, es cierto, pero yo fui testigo de los civiles muertos inútilmente a causa de los bombarderos británicos en Montpelier, cuando se sabía que allí no había ningún objetivo militar ni prácticamente ningún alemán, ni nada de nada. En las guerras se matan civiles, ya se sabe. Que la de ETA es una guerra estúpida, que no tiene sentido, de acuerdo. Pero, moralmente, sus acciones tienen la misma justificación que las de los ingleses cuando bombardearon Montpelier.

avatar
explosion

Cantidad de envíos : 36
Edad : 42
Localización : Barcelona
puntos patrióticos : 2293
Registro : 18/08/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por 1492.ForoEspaña.com el 25/2/2012, 2:39 am

‘España tiene un problema en Cataluña. Complicación que conviene abordar lo antes posible y de manera clara, o terminará amargándonos en los próximos años. Y debería acometerse sin la falsificación de la Historia, que tan perversamente hacen los nacionalistas, y con los datos objetivos y fríos que se derivan de las balanzas fiscales. Cuanto antes se pinche el globo secesionista con racionalidad y la ley en la mano, mejor transitaremos por los duros años que nos quedan por delante. Comparto la preocupación de muchos españoles acerca de la inhibición del Partido Popular y la irresponsabilidad de los socialistas, al traicionar sus ideas y su historia en este asunto.

Los ciudadanos le dieron un mensaje claro a Mariano Rajoy: mayoría absoluta para enderezar España de nuevo y sin necesidad de pactos vergonzosos. Si no, ¿para qué quiere la mayoría el PP? El estado anímico de la sociedad española acepta ahora las reformas institucionales y los sacrificios que sean necesarios. Anhela un horizonte de esperanza. Y para ello prefiere que la mano tendida, que Rajoy anunció tantas veces, sea con la otra gran fuerza de este país, el PSOE. Así se evitará el error de volver a caer en el chantaje nacionalista, que no sólo no ha arriado ni una sola de sus banderas reivindicativas, sino que las ha aumentado. El techo de hoy es el suelo de mañana. Una espiral de desafíos separatistas viene acompañando todas las intervenciones de los dirigentes de CiU, junto con la tergiversación de la Historia y la manipulación de las estadísticas.

[...] Se demanda del actual Gobierno de España que no haya ni una duda acerca de lo que nos hace más fuertes: la suma de 47 millones de ciudadanos, todos iguales ante la ley, y sin privilegios ni diferencias en función del lugar de nacencia o residencia.

¿Es viable España? O, expresado de otro modo, ¿cuáles son las condiciones necesarias para su viabilidad? Reconozcámoslo: el actual sistema autonómico se ha mostrado muy ineficiente en muchos aspectos. No estoy abogando por su desaparición. Pero sí clamo por una redefinición del mismo y por un fortalecimiento del Gobierno central en aras de lograr una España más solidaria.

Las Autonomías fueron buenas en muchos aspectos, pero, lejos de resultar un elemento integrador de la diversidad en todos los órdenes de España, han devenido en una insostenible e ineficiente plataforma para el medro de tendencias disolventes. Estas que, además, se han convertido en un obstáculo para el desarrollo del pueblo español, de los ciudadanos, como usted y yo. Todo ello agravado con la aparición de un caciquismo de nuevo cuño, alentado por redes clientelares y una oligarquía empresarial local a la que ya le va bien en ese ombliguismo, que financiamos con los impuestos de todos.

[...] En este nuevo concepto debe abordarse, con valentía y sin complejos, la posibilidad de terminar con el café para todos. Incluso es probable una España autonómica de dos velocidades. Nos lo exigen el futuro y la angustiosa realidad presente. No es tolerable el actual fracaso escolar derivado de 17 sistemas educativos diferentes. O el mantenimiento de cien mil cargos políticos y asimilados, antesala de la disolución definitiva de los logros históricos alcanzados a través del Estado del bienestar.

[...] No fue España la que quebró Banca Catalana o Spanair. Ni siquiera la que jerarquizó determinadas inversiones frente a otras. Pero sí es España la que les da innumerables oportunidades de negocio a un buen número de empresarios catalanes. Sólo con una España fuerte le irá mejor a Cataluña, y para Cataluña siempre fue España su mejor negocio. Y así deberá seguir siendo. [...]‘.

_________________
Para mi la mejor web del mundo: http://www.elmagacin.com
avatar
1492.ForoEspaña.com

Cantidad de envíos : 3031
Edad : 39
Localización : España
puntos patrióticos : 11155
Registro : 14/07/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Abenjaldún el 26/2/2012, 5:55 am

1492.ForoEspaña.com escribió:

Todo esto consiste esencialmente en perder el tiempo.

Lo que debe hacerse es largarles y punto.

Estoy deseando ver cómo se las apañan, esos inútiles catalerdos y sus acólitos los ineptos ascones, sin España.

Tienen menos futuro que los espías sordos.
avatar
Abenjaldún

Cantidad de envíos : 2
Edad : 40
Localización : Huelva
puntos patrióticos : 2068
Registro : 26/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Valle el 26/2/2012, 6:11 am

edificios.webs.com escribió:Es increible la mala educación y el poco respeto que hay en catalunya hacia los españoles.

Una pregunta..... porque tengo dudas de lo que quieres decir:

Si todos somos españoles , a quién te refieres con lo de poco respeto hacia los españoles?, no será que unos españoles nos peleamos con otros?

Ahí está el problema.....

_________________
Para mi la mejor web del mundo: http://elmagacin.com
avatar
Valle

Cantidad de envíos : 3107
Edad : 57
Localización : Oviedo - Asturias
puntos patrióticos : 9388
Registro : 03/01/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por 1492.ForoEspaña.com el 27/2/2012, 3:17 am

Abenjaldún escribió:
1492.ForoEspaña.com escribió:

Todo esto consiste esencialmente en perder el tiempo.

Lo que debe hacerse es largarles y punto.

Estoy deseando ver cómo se las apañan, esos inútiles catalerdos y sus acólitos los ineptos ascones, sin España.

Tienen menos futuro que los espías sordos.

no se si lo sabes pero muchos de los que formamos este foro somos catalanes, asi que no seas tan proseparatista y cuida tu lengua. En realidad creo que eres un troll que quiuere hacerse pasar por un facha para fomentar el independentismo.
avatar
1492.ForoEspaña.com

Cantidad de envíos : 3031
Edad : 39
Localización : España
puntos patrióticos : 11155
Registro : 14/07/2008

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Hacer pensar el 27/2/2012, 9:13 am

Los catalanes, hoy por hoy son españoles, otra cosa es que hay una mayoría que quiere seguir siéndolo y una minoría demasiado influyente que dice que no quiere ser española.
El estado debe garantizar la libertad y la supervivencia de los españoles y de nuestra nación, los que no sean españoles no deben ser defendidos por España ni apoyados.
Los que dicen no sentirse o no querer ser españoles no deberían tener cargos en España puesto que desde ellos boicotean al País o a la Nación. No puede tener la representación en Cataluña de El Rey o Jefe del Estado si no quiere ser español, es una situación absurda, cómo va a defender al estado alguien que es antiespañol.
Existen pocos anticatalanes, la mayoría de los españoles queremos a Cataluña y nos encanta, viajamos por ella con cariño a sus ciudadanos. Barcelona es una ciudad muy querida, todos apoyamos las Olimpiadas y las subvencianes a las mismas de nuestros impuestos.
Los catalanes no deben votar a los que nos separen, deben ser valientes y luchar contra los políticos separatistas.
Si hubiera mayoría en Cataluña que no quisiera seguir en España, se debería empezar dándoles la independencia económica, que dependieran de ellos únicamente y de lo que pudieran sacar, podríamos cerrar fronteras e intercambios con ellos, establecer aranceles, también que nos devolvieran lo que les hemos dado hasta ahora.

_________________
Para mi la mejor web del mundo: http://elmagacin.com
avatar
Hacer pensar

Cantidad de envíos : 3168
Edad : 74
Localización : Andalucía.España.Europa.Mundo
puntos patrióticos : 8504
Registro : 27/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por español el 28/2/2012, 3:43 am

Eso de los paises catalanes es mentira, es un negocio que se han inventado algunos
avatar
español

Cantidad de envíos : 52
Edad : 65
Localización : España
puntos patrióticos : 2141
Registro : 16/02/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por cavall_blau el 23/4/2012, 6:34 am

Lo que no entiendo es porque en ese mapa se incluye Valencia, Castellón y Alicante en países de parla catalana, la falta de conocimiento de algunos les hace ver lo que quieren que vean otros.

En La Comunidad Valenciana o el Reyno de Valencia jamás se ha hablado el catalán, ni con la catalanización politizada y aberrante que estamos sufriendo en estos últimos 30 años a excepción del típico pedante de turno. Y las diferencias entre valenciano y catalán son bastante notables, podría cansarme de poner ejemplos pero os paso uno que se me ocurre ahora:

Castellano: Bajo tu fachada solo eres un zanahoria que no puede ni verse en el espejo.

Valenciano: Baix la teua fachà a soles eres un safanòria que no pot ni vores al espill.

Catalán: Sota la teva façana solament ets un pastanaga que no pot ni veure's al mirall.


Ese mapa no sirve para nada, ya que no hace honor a la verdad.
avatar
cavall_blau

Cantidad de envíos : 16
Edad : 46
Localización : Reyno de Valencia
puntos patrióticos : 2030
Registro : 22/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Españavabien el 23/4/2012, 7:09 am

cavall_blau escribió:Lo que no entiendo es porque en ese mapa se incluye Valencia, Castellón y Alicante en países de parla catalana, la falta de conocimiento de algunos les hace ver lo que quieren que vean otros.

En La Comunidad Valenciana o el Reyno de Valencia jamás se ha hablado el catalán, ni con la catalanización politizada y aberrante que estamos sufriendo en estos últimos 30 años a excepción del típico pedante de turno. Y las diferencias entre valenciano y catalán son bastante notables, podría cansarme de poner ejemplos pero os paso uno que se me ocurre ahora:

Castellano: Bajo tu fachada solo eres un zanahoria que no puede ni verse en el espejo.

Valenciano: Baix la teua fachà a soles eres un safanòria que no pot ni vores al espill.

Catalán: Sota la teva façana solament ets un pastanaga que no pot ni veure's al mirall.


Ese mapa no sirve para nada, ya que no hace honor a la verdad.

Como puedes ser tan rencoroso como para despreciar los origenes de tu propia cultura? Seguramente tus arigenes familiares son todos españoles. Desdeluego me arrepentiria de ser alguno de tus antepasados...
avatar
Españavabien

Cantidad de envíos : 35
Edad : 95
Localización : Madrid
puntos patrióticos : 2110
Registro : 23/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por cavall_blau el 23/4/2012, 9:02 pm

Españavabien escribió:

Como puedes ser tan rencoroso como para despreciar los origenes de tu propia cultura? Seguramente tus arigenes familiares son todos españoles. Desdeluego me arrepentiria de ser alguno de tus antepasados...

Vamos a ver, ¿tu sabes quienes son mis antepasados?..No.
Si lo supieras jamás habrías osado a semejante insulto a mi sangre.

No faltes a la dignidad de la gente con supuestos infundados desarrollados en base a mentiras y falsedades de un nazi-onalsocialismo enfermo y pudridor de algunas mentes vacías y retorcidas.


Demuestra que mi cultura (La milenaria cultura valenciana) tiene algo que ver con la inventada cultura catalana (condados catalanes).

CASTELLANO: Me apetece que me digas de donde coges esas tonterías.

VALENCIANO: M'abellix que me digues d'a on agarres eixes badoqueries.

CATALAN: Em ve de gust que em diguis d'on agafes aquestes ximpleries.
avatar
cavall_blau

Cantidad de envíos : 16
Edad : 46
Localización : Reyno de Valencia
puntos patrióticos : 2030
Registro : 22/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: Países Catalanes ¿una broma de mal gusto?

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 2 de 12. Precedente  1, 2, 3, ... 10, 11, 12  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.